Джордж Ф. Гэдд: Обзор книги Гиллан Вэйз "Великая тайна решена"

В на­ча­ле осени 1878 года в Ве­ли­ко­бри­та­нии под за­гла­ви­ем "Ве­ли­кая тайна ре­ше­на" было из­да­но в трех вы­пус­ках про­дол­же­ние ро­ма­на. Под лю­бо­пыт­ным псев­до­ни­мом "Гил­лан Вэйз" вы­сту­пи­ла некая дама, име­ю­щая уже неко­то­рую ли­те­ра­тур­ную ре­пу­та­цию на се­ве­ре Ан­глии (Элизабет Ньютон. Примечание Карстена). В пре­ди­сло­вии этой пре­тен­ци­оз­ной ра­бо­ты ав­то­рес­са со­об­ща­ет чи­та­те­лю, что перед ним ре­зуль­тат её же­ла­ния уви­деть все раз­роз­нен­ные фраг­мен­ты по­вест­во­ва­ния со­бран­ны­ми и все нити ис­то­рии увя­зан­ны­ми. Пи­са­тель­ни­ца, не знав­шая или про­игно­ри­ро­вав­шая зна­ме­ни­тые ра­бо­ты её аме­ри­кан­ских пред­ше­ствен­ни­ков, уста­ла ждать адек­ват­но­го про­дол­же­ния и, в конце кон­цов, на­ча­ла раз­га­ды­вать тайну са­мо­сто­я­тель­но, сна­ча­ла про­сто для соб­ствен­но­го удо­воль­ствия и удо­вле­тво­ре­ния лю­бо­пыт­ства несколь­ких за­ин­те­ре­со­ван­ных зна­ко­мых, а потом — по­ви­ну­ясь ве­ле­ни­ям рас­ту­щей ам­би­ции. При этом, она к сво­е­му ужасу об­на­ру­жи­ла, что "всту­пи­ла на до­ро­гу, из ко­то­рой нет пути назад".

"Гил­лан Вэйз" опуб­ли­ко­ва­ла свою книгу не без опа­се­ний, что её "сме­лое пред­при­я­тие" будет на­ка­за­но — "либо тем, что под­верг­нет­ся стро­гой кри­ти­ке, либо — что в ты­ся­чу раз хуже — будет встре­че­но пре­зри­тель­ным мол­ча­ни­ем". К сча­стью, ра­бо­та была встре­че­на, в ос­нов­ном, доб­ро­же­ла­тель­но, но надо при­знать, что кри­ти­ка ре­цен­зен­та в за­мет­ке в "The Examiner" от 5 ок­тяб­ря 1878 года, была, на самом деле, рез­кой.

Глав­ное и ос­нов­ное пре­ступ­ле­ние Гил­лан Вэйз, — ска­зал этот без­жа­лост­ный обо­зре­ва­тель, ко­то­рый мог бы по­мень­ше до­бав­лять ук­су­са в чер­ни­ла, если бы знал пол своей жерт­вы, — не в том, что он по­пы­тал­ся про­дол­жить Дик­кен­са в меру своей спо­соб­но­сти (что ему не уда­лось), но в том, что он с из­вра­щен­ной изоб­ре­та­тель­но­стью по­пы­тал­ся под­де­лать стиль Дик­кен­са, и вот это, с со­жа­ле­ни­ем можно ска­зать, по­лу­чи­лось у него вполне. В про­ти­во­по­лож­ность ста­рой сказ­ке, в ко­то­рой со­ло­ма пре­вра­ти­лась в зо­ло­тые нити, Гил­лан Вэйз, дей­стви­тель­но, со­бра­ла обо­рван­ные нити ис­то­рии, но эти нити из чи­сто­го зо­ло­та от его при­кос­но­ве­ния вол­шеб­но и неза­мет­но пре­вра­ти­лись в со­ло­му, и худ­шее за­клю­ча­ет­ся в том, что впо­след­ствии крайне труд­но будет пред­став­лять их снова зо­ло­ты­ми".

Ни один лю­би­тель Дик­кен­са не со­гла­сит­ся ни с этой оцен­кой, ни с осталь­ной ча­стью об­зо­ра, ко­то­рый был до­ста­точ­но про­стран­ным, чтобы при­не­сти Гил­лан Вэйз хоть ка­кое-то уте­ше­ние, но её дей­стви­тель­но могло уте­шить то, что осталь­ная кри­ти­ка встре­ти­ла её книгу "Ве­ли­кая тайна ре­ше­на" (ко­то­рую упо­мя­ну­тый обо­зре­ва­тель пред­по­чи­тал на­зы­вать "Ве­ли­кая тайна ис­пор­че­на") с рас­про­стер­ты­ми объ­я­ти­я­ми и бла­го­дар­ным серд­цем.

Гил­лан Вэйз, по сути, яв­ля­ет­ся одной из луч­ших про­дол­жа­те­лей Дик­кен­са, по­сколь­ку по­ка­зы­ва­ет нам Эдви­на Друда сво­бод­но­го от нече­сти­вой жажды мести, ко­то­рая, несмот­ря на утвер­жде­ния всех пред­ше­ствен­ни­ков Гил­лан Вэйз, не была ха­рак­тер­на для тво­ре­ний на­ше­го до­ро­го­го ав­то­ра.

До­сто­ин­ства ра­бо­ты не сво­дят­ся к од­но­му толь­ко под­ра­жа­нию стилю Дик­кен­са. Весь­ма неожи­дан­но пред­по­ло­же­ние, что куче из­ве­сти во дворе ка­мен­щи­ка суж­де­но было по­лу­чить в себя тело по­кой­ной гос­по­жи Сапси для того, чтобы в её гробу можно было по­хо­ро­нить Эдви­на, не воз­буж­дая по­до­зре­ния Дерд­л­за. Что может быть луч­шим тай­ни­ком для трупа, чем за­кон­но за­хо­ро­нен­ный гроб? Что лучше пред­ве­ща­ет спа­се­ние Друда из мо­ги­лы, чем слова Дерд­л­за, ска­зан­ные им ко­вар­но­му зло­дею Джас­пе­ру при де­мон­стра­ции сво­е­го ис­кус­ства про­сту­ки­ва­ния за год до того — "Эге! Пу­сто­та!" Остав­ше­е­ся в гробу коль­цо, таким об­ра­зом, про­льёт свет на пре­ступ­ле­ние Джас­пе­ра без уча­стия Эдви­на Друда. Этого несчаст­но­го юношу, из­ме­нив­ше­го­ся в ре­зуль­та­те бо­лез­ни и горя почти до неузна­ва­е­мо­сти, вдо­ба­вок к тому за­мас­ки­ро­вав­ше­го­ся си­ни­ми оч­ка­ми, при­ни­ма­ет на служ­бу клер­ком Грюд­жи­ус в ка­че­стве пре­ем­ни­ка Ба­з­за­рда. Эдвин пред­по­чи­та­ет счи­тать­ся мёрт­вым и не пы­та­ет­ся на­ка­зать сво­е­го обид­чи­ка. Не рас­кры­вая своей лич­но­сти, он спа­са­ет Розу от при­тя­за­ний её пре­сле­до­ва­те­ля, и даже из вод­ной мо­ги­лы, но мед­лит, не пы­та­ясь очи­стить Ланд­лес­са от по­до­зре­ний одним своим по­яв­ле­ни­ем, что вряд ли может вы­со­ко ха­рак­те­ри­зо­вать его прин­ци­пы. Джон Джас­пер, од­на­ко, вскры­ва­ет себе, на­ко­нец, вены и уми­ра­ет в тюрь­ме, рас­ска­зав перед тем Кри­спарк­лу ужа­са­ю­щую ис­то­рию сво­е­го пре­ступ­ле­ния.

За­гад­ка Дэ­че­ри, все­гда осо­бен­но труд­ная для раз­ре­ше­ния, и, ка­за­лось бы, обя­зан­ная представить объ­яс­не­ния, что это за за­га­доч­ные линии чер­тит ста­рый хо­ло­стяк на двер­це шкафа — тоже рас­щел­ка­на, как орех под каб­лу­ком. Жилец г-на Топа всего лишь де­тек­тив на служ­бе Грюд­жи­уса, и нам оста­ёт­ся толь­ко удив­лять­ся, по­че­му это он дол­жен был мас­ки­ро­вать свою лич­ность в Клой­стерг­эме таким вы­зы­ва­ю­ще за­мет­ным белым па­ри­ком.



Свен Карстен: Крат­кое со­дер­жа­ние книги Гил­лан Вэйз "Ве­ли­кая тайна ре­ше­на"

В пер­вой главе по­вест­ву­ет­ся о двух со­сто­яв­ших­ся в Клой­стерг­эме зав­тра­ках: один — ка­но­ни­ка Кри­спарк­ла со своей ма­туш­кой, на ко­то­ром "фар­фо­ровая пас­туш­ка" пе­ня­ет сыну, что тот слиш­ком часто по­се­ща­ет Ланд­лес­сов, а ка­но­ник от­ве­ча­ет ей гор­дой улыб­кой, и вто­рой зав­трак — Джона Джас­пе­ра перед тем, как он по­ки­нет го­ро­док, чтобы пе­ре­се­лить­ся в Лон­дон, так как ему, ви­ди­те ли, нужен "све­жий воз­дух". Это в Лон­доне-то! В про­ме­жут­ке Дэ­че­ри раз­го­ва­ри­ва­ет с Де­пу­та­том — тот узнал адрес Ку­рил­ки, спро­сив её, куда надо при­дти, если ему вдруг за­хо­чет­ся вы­ку­рить тру­боч­ку.

Во вто­рой главе к юри­сту Грюд­жи­усу при­хо­дит на­ни­мать­ся новый клерк. Это внешне мо­ло­дой, но вы­гля­дя­щий из­мож­ден­ным и из­му­че­ным, че­ло­век, с очень чер­ны­ми во­ло­са­ми и бо­род­кой, глаза его спря­та­ны за непро­ни­ца­е­мы­ми си­ни­ми оч­ка­ми. Юноша не может предо­ста­вить ни­ка­ких ре­ко­мен­да­ций. Грюд­жи­ус сна­ча­ла со­мне­ва­ет­ся, но юноша со сле­за­ми умо­ля­ет юри­ста дать ему место, иначе бед­ня­ге при­дет­ся уме­реть с го­ло­ду. Грюд­жи­ус дает парню шанс.

Тре­тья глава: Кри­спаркл на­ве­ща­ет Розу у мис­сис Бил­ли­кин. До на­ча­ла учеб­но­го года (и отъ­ез­да мисс Твин­кл­тон в Клой­стерг­эм) еще две неде­ли, и Кри­спаркл пред­ла­га­ет про­ве­сти их в Брай­тоне, на мор­ском ку­рор­те.

В чет­вер­той главе Роза и Кри­спаркл, по­се­щая Грюд­жи­уса, стал­ки­ва­ют­ся во дворе с новым клер­ком юри­ста. Роза ис­пу­га­на и по­тря­се­на, она слов­но бы встре­ти­ла при­зрак Эдви­на. Затем они об­суж­да­ют с Грюд­жи­усом планы воз­вра­ще­ния Розы в Клой­стерг­эм (ведь Джас­пер же съе­хал). Жить Роза будет у ка­но­ни­ка в доме. Потом Кри­спаркл и Невил от­прав­ля­ют­ся на про­гул­ку, а Грюд­жи­ус и Роза видят, как Джас­пер кра­дет­ся сле­дом.

Пятая глава по­ка­зы­ва­ет Розу и Елену, пла­чу­щих, вспо­ми­на­ю­щих "бед­но­го Эдди", и чи­та­ю­щих пись­мо Джас­пе­ра, пол­ное лю­бов­ных при­зна­ний и угроз. Они него­ду­ют, снова пла­чут и уте­ша­ют друг друга.

Дэ­че­ри отыс­ки­ва­ет в Лон­доне ста­ру­ху-Ку­рил­ку. В ше­стой главе он угро­за­ми и по­су­ла­ми денег убеж­да­ет её рас­ска­зать ему всё, что она слы­ша­ла из опи­ум­но­го бреда Джас­пе­ра.

Глава седь­мая. В Клой­стерг­эме скан­дал: Дердлз в глаза мэру Сапси утвер­жда­ет, что гроб мис­сис Сапси по ре­зуль­та­там про­сту­ки­ва­ния — пу­стой! Го­во­рят, что уби­тые не лежат в мо­ги­лах спо­кой­но, так не иначе мэр Сапси убил свою су­пру­гу, а не она сама умер­ла! В этот мо­мент Роза и Твин­кл­тон, бла­го­ден­ствуя в Брай­тоне, всте­ча­ют там при­пёр­ше­го­ся за ними сле­дом в го­ро­док Тар­та­ра.

Вось­мая глава жи­во­пи­су­ет мор­скую про­гул­ку Розы и ком­па­нии на яхте Тар­та­ра. Моряк всё боль­ше влюб­ля­ет­ся в Розу. Роза то сме­ет­ся, то пла­чет. Грюд­жи­ус по­до­зре­ва­ет у мо­ло­дых вза­им­ные чув­ства. На за­ка­те Тар­тар, Кри­спаркл и Роза поют лю­бов­ные бал­ла­ды.

Девятая глава: Клой­стерг­эм гудит от слу­хов, что Сапси — убий­ца своей жены. Дердлз ходит ко­ро­лем. Мис­сис Топ пе­ре­ска­зы­ва­ет вер­нув­ше­му­ся из Лон­до­на Дэ­че­ри го­род­ские но­во­сти. Тот за­сы­па­ет на се­ре­дине рас­ска­за.

В де­ся­той главе жи­те­ли Клой­стерг­э­ма на­чи­на­ют по­до­зре­вать в мэре Сапси се­рий­но­го убий­цу: небось, он не толь­ко жену отра­вил, но и Эдви­на Друда лишил жизни! Г-н Сапси мо­раль­но раз­дав­лен. Гроб вскры­ва­ют, а тела, дей­стви­тель­но, нет! В пу­стом гробу лежит одно толь­ко коль­цо с ру­би­на­ми и ал­ма­за­ми.

Один­на­дца­тая глава. В Лон­дон­ской ночи двое не спят, двое сле­дят — Джас­пер за ок­на­ми Ланд­лес­сов, Грюд­жи­ус за Джас­пе­ром. В этот мо­мент в двери кон­то­ры юри­ста вры­ва­ет­ся Дэ­че­ри. От­лич­ные но­во­сти, шеф! — кри­чит он, — Я узнал всё! На­ко­нец-то мы его при­щу­чим! (Ока­зы­ва­ет­ся, Дэ­че­ри — это на­ня­тый Грюд­жи­усом де­тек­тив). В это время вы­шед­ше­го про­гу­лять­ся под до­ждем Джас­пе­ра ловит за рукав ста­ру­ха-Ку­рил­ка: гони день­ги, кра­сав­чик, и я тебе кое-что скажу! Беги в Аме­ри­ку, за тобой сле­дят!

В две­на­дца­той главе Тар­тар на­ве­ща­ет Розу в доме ка­но­ни­ка. Они идут про­гу­лять­ся к реке, там Тар­тар от­кры­ва­ет Розе свои чув­ства. Роза со сле­за­ми от­ка­зы­ва­ет ему. На своё счастье! Они ведь и не знают, что из-за ку­стов с ре­воль­ве­ром в руке за ними сле­дит Джас­пер. Стоит Тар­та­ру по­це­ло­вать Розу — и ему конец!

Три­на­дца­тая глава ре­тро­спек­тив­но по­ка­зы­ва­ет бег­ство и ски­та­ния Джас­пе­ра по до­ро­ге из Лон­до­на в Клой­стерг­эм. За ним по пятам, от­ста­вая лишь на пару часов, идут двое: то ли сы­щи­ки, то ли мсти­те­ли. Бес­по­ря­доч­ные блуж­да­ния вы­во­дят Джас­пе­ра к реке как раз к тому мо­мен­ту, когда Тар­тар про­ща­ет­ся с Розой и ухо­дит. Те­перь Роза пол­но­стью во вла­сти Джас­пе­ра!

Глава че­тыр­на­дца­тая. Елена и Невил воз­вра­ща­ют­ся ом­ни­бу­сом в Клой­стерг­эм. Невил со­всем плох. Треволнения прошедших месяцев и постоянная угроза ареста довели его до депрессии. В доме ка­но­ни­ка Кри­спаркл бес­по­ко­ит­ся о слиш­ком долго не воз­вра­ща­ю­щей­ся с про­гул­ки Розе (та сидит в это время на ка­муш­ке и пла­чет). Тар­тар и ка­но­ник бегут ис­кать Розу.

Пят­на­дца­тая глава жи­во­пи­су­ет ужас­ную встре­чу Джас­пе­ра и Розы на бе­ре­гу реки. Он до­мо­га­ет­ся де­вуш­ки, та пы­та­ет­ся за­щи­щать­ся. Слыш­ны крики Тар­та­ра и Кри­спарк­ла: "Роза, мы идем на по­мощь!" Джас­пер хва­та­ет Розу в охап­ку и пы­та­ет­ся убе­жать. Но силы по­ки­да­ют его, и он, не желая от­да­вать Розу ни­ко­му, пры­га­ет вме­сте с нею в реку, чтобы вместе уто­пить­ся. Ка­кой-то слу­чив­ший­ся по­бли­зо­сти юноша бро­са­ет­ся в воду и пы­та­ет­ся спа­сти несчаст­ную жерт­ву, при этом едва не тонет сам. Кри­спаркл и Тар­тар вы­тя­ги­ва­ют из воды всех троих. Кри­спаркл несет домой бес­чув­ствен­ную Розу, без­утеш­ный Тар­тар несет юно­шу-спа­са­те­ля, а два сы­щи­ка несут в оде­я­ле Джас­пе­ра. Всем вы­зы­ва­ют врача. Джаспера арестовывают. Роза от по­тря­се­ния бо­ле­ет много дней, но потом вы­здо­рав­ли­ва­ет.

Глава шест­на­дца­тая на­зы­ва­ет­ся "Тайна мо­ги­лы". Так же на­зы­ва­ет­ся и ис­по­ведь Джас­пе­ра ка­но­ни­ку, в ко­то­рой он рас­ска­зы­ва­ет, как он всю свою жизнь нена­ви­дел Эдви­на и любил Розу, как он за­ду­мал убить со­пер­ни­ка, как он вы­крал у Дерд­л­за ключи от скле­па Сапси, затем вы­та­щил из гроба труп его жены и за­ко­пал тело в куче из­ве­сти. Потом, в бур­ную Рож­де­ствен­скую ночь он за­ма­нил Эдви­на на клад­би­ще, при­ду­шил его (как вы­яс­ни­лось позже, не до конца) и за­су­нул в пу­стой гроб Сапси. Оста­ва­лось толь­ко за­дви­нуть крыш­ку, но тут от упад­ка сил Джас­пер по­те­рял со­зна­ние. Придя в себя через час, Джас­пер в тем­но­те за­крыл гроб, запер склеп, потом выпил дома брен­ди и от­пра­вил­ся к реке под­бро­сить часы и бу­лав­ку, чтобы все по­ду­ма­ли на Неви­ла. За­кон­чив ис­по­ведь, Джас­пер впа­да­ет в про­стра­цию.

В главе сем­на­дца­той Грюд­жи­ус и Кри­спаркл недо­уме­ва­ют: Джас­пер за­су­нул Эдви­на в гроб, те­перь гроб вскры­ли, а он пу­стой! Что бы это зна­чи­ло?! Вот за­гад­ка-то где! Грюд­жи­ус опо­зна­ет коль­цо. Тут до­кла­ды­ва­ют о при­хо­де че­ло­ве­ка в синих очках. Этот че­ло­век сни­ма­ет очки — и ока­зы­ва­ет­ся Эдви­ном Дру­дом!

В во­сем­на­дца­той главе Кри­спаркл чи­та­ет пись­мен­ные по­ка­за­ния Эдви­на о том, как тот спас­ся. Той ночью Эдвин при­шел в со­зна­ние в гробу (на­па­де­ния Джас­пе­ра он не за­пом­нил), вы­брал­ся на­ру­жу и по­че­му-то по­мед­лил неда­ле­ко от скле­па. Тут он уви­дел вы­хо­дя­ще­го из скле­па и за­пи­ра­ю­ще­го замок Джас­пе­ра — тот злоб­но улы­бал­ся. Эдвин понял, что дядя хотел его убить. Эдвин убе­га­ет. В полубреду он до­сти­га­ет омнибусом Лон­до­на и в по­след­нем уси­лии сни­ма­ет ком­на­ту, после чего за­бо­ле­ва­ет нервической лихорадкой. Некая доб­рая жен­щи­на вы­ха­жи­ва­ет его. Когда Эдвин вы­здо­рав­ли­ва­ет, он уже без денег — всё ушло на плату за квар­ти­ру и ле­кар­ства. Эдвин ищет ра­бо­ту, не на­хо­дит, потом устра­и­ва­ет­ся клер­ком к Грюд­жи­усу. Он ре­ша­ет сле­дить за Розой, чтобы спа­сти ее, если по­на­до­бит­ся.

Де­вят­на­дца­тая глава ко­рот­кая. При­хо­дит смот­ри­тель тюрь­мы и со­об­ща­ет, что за­клю­чен­ный Джас­пер пе­ре­ре­зал себе вены.

В два­дца­той главе Эдвин пред­ста­ет перед Розой. Та безум­но рада, но ведь они уже усло­ви­лись быть друг другу бра­том и сест­рой! У них опять раз­но­гла­сия, Эдвин ре­ша­ет уехать в Еги­пет немед­лен­но.

В два­дцать пер­вой главе Невилл тихо уга­са­ет, а все про­чие об­ли­ва­ют­ся сле­за­ми. Ка­но­ник уте­ша­ет Елену и объ­яс­ня­ет­ся ей в любви.

Сле­ду­ю­щая глава по­вест­ву­ет об отъ­ез­де Эдви­на, Роза про­во­жа­ет его в сле­зах. Она оста­ет­ся скра­ши­вать ста­рость Грюд­жи­усу.

В два­дцать тре­тьей главе, через пять лет, у Кри­спарк­ла и Елены уже двое ма­лы­шей. Сапси те­перь не мэр. Твин­кл­тон вышла замуж и стала новой мис­сис Сапси. Она вер­тит мужем, как хочет. Тар­тар тоже же­нил­ся, у него дочка, на­зва­ная "в честь ко­го-то" Розой. Наша же Роза чи­та­ет Грюд­жи­усу пись­ма Эдви­на из Егип­та, тот про­цве­та­ет и стал опло­том фирмы. Вдруг до­кла­ды­ва­ют о его воз­вра­ще­нии. Он вхо­дит — и Роза снова любит его и со­глас­на стать его женой. Грюд­жи­ус их бла­го­слов­ля­ет.

Подстрочный машинный перевод книги на русский язык можно скачать здесь.